"Не было ни гроша, да вдруг алтын" (+2)
"Кузнецкий рабочий" возобновляет свою деятельность.
Как вы относитесь к многожёнству?
Нравятся ли вам провокационные названия?
Что бы вы спросили у В. Путина?
...
"Кулину" кто-то "чик-чик"
Вывеска — это лицо компании, магазина, кафе, ресторана…
Это отличный способ привлечь покупателей, заявить о своих товарах и услугах, рассказать об акциях.
Прошлись мы на днях по городу и отметили, что вывесок у нас много, разных: красивых и неряшливых, милых и веселых, на русском языке и иностранных.
Последних, кстати, очень много, и порой непонятно, что в этих магазинах продают. Сколько вопросов было у горожан, когда появился "Сити Молл". "Переведите!" — требуют, и всё тут! Переводим еще раз. "City" — это город, а слово "mall" имеет достаточно много значений: "место для прогулок", "рынок", наконец — "большой торговый центр". Выбирайте, что понравится.
Только знающий поймет, что за вывеской "Levent" и "Lawine" скрываются магазины, торгующие мехом, кожей и одеждой. "Вы не знаете, что это за "My Siberia", — спросили мы у прохожего. "Похоже, турагентство, — высказал предположение мужчина, — чтобы иностранцев привлекать". Не угадал — магазин оригинальных товаров нашего края, который называется "Сибирь". А вот что за дверью с вывеской "Friends" на Металлургов, узнать не удалось, магазин закрыт, крылечко осыпалось, видимо, "друзьям" не посчастливилось пережить затянувшийся ремонт проспекта.
В Федеральном законе "О рекламе" одна из его статей говорит о том, что не допускается использование иностранных слов, выражений, которые могут ввести потребителя в заблуждение. А искажение смысла — это уже нарушение законодательства. Кроме того, нужно разграничивать понятие рекламы и иных информационных материалов: вывесок, указателей, табличек. Запрет использования иностранных слов без перевода распространяется только на рекламу. А вывеска — это просто информация о том, что здесь, к примеру, находится такой-то магазин. Закон о правах потребителя обязывает любую организацию иметь вывеску.
Продолжаем прогулку. Теперь перейдем к "мирам". Каких их только нет в нашем городе! Не будем останавливаться на брендах, таких как "Детский мир". Попробуем познать наши городские миры: "Мир света", "Мир обоев", "Мир ванн", "Мир замков" (ударение на втором слоге)… И даже "Мир сантехники", "Мир фасадов и кровли" и "Мир ощущений" — не вздрагивайте, ничего скабрезного, последний — это магазин женского и мужского белья.
За оригинальные названия я бы на первое место поставила парикмахерские и салоны красоты. Сколько там выдумки, фантазии! Всякие томные "Эстель", "Софи", "Виола" — не в счет. То ли дело "Аксунамун" (древнеегипетская царица) или "Этра" (царица из греческих мифов). Сразу видно — культурный уровень. Правда, у меня при прочтении "ЭТРА" всплывает реклама теплообменников. На верхних строках рейтинга такие названия, как "Веселая расческа", "Егоза". Вот уж позабавили, особенно студия-парикмахерская "Plёtka" и парикмахерская "Чик-чик". Оригинально.
И последнее. Все-таки к "лицу" своего заведения надо относиться внимательнее и периодически его омолаживать и даже делать пластику. Ну что это за вывеска магазина у Привокзальной площади с названием "Ц.еты" , и висит уже не первый год. А "Кулина..я конди . пе. с.ая" на площади Побед? "Что тут не понять, — говорят покупатели. — "Кулинария. Кондитерская". Сотрудники павильона говорят, что снегом снесло. Неправда, и до снега так было. За зиму пострадала буква "с" у "Клаксона" на проспекте Дружбы, недосчиталась буквы там же "Техника и серв.с", а павильон "Быстро и вкусно" на Левом берегу, похоже, пережил цунами: все буквы вывески перепутаны.
Вывески пестрят на каждом шагу. Информируют, привлекают, заманивают… И не только. Они могут и должны украшать город.
Видел магазин "Трусишка" по продаже трусов
Полл-Молл (Pall Mall) — центральная улица Сент-Джеймсского квартала (англ.) в Вестминстере. Заканчивается на углу с Хеймаркетом, откуда два коротких переулка, Полл-Молл-Ист и Кокспер-стрит, ведут на Трафальгарскую площадь. Параллельно Полл-Молл проходит церемониальная аллея Молл.
Всю южную сторону Полл-Молл занимают Сент-Джеймсский дворец и другие резиденции членов королевской фамилии (Марлборо-хаус, ранее — Карлтон-хаус). Полл-Молл получил своё название в XVII веке от проводившихся перед королевской резиденцией игр в полл-молл (англ., предшественник крокета).
В викторианскую эпоху почти все главные клубы английских джентльменов проводили заседания в особняках на Полл-Молл. Кроме того, именно здесь поначалу располагались Королевская академия художеств и Национальная галерея.
С какого перепугу Pall Mall это "Большой-Маленький - средневек. англ." ?
И что это за язык "средневек. англ." ?
Русский - староанглийский (Englisc) :
большой - micel ˈmitʃel
маленький - lytel ˈlyːtel
И вообще, Вы читаете то, что сами пишете?
То есть, по Вашему, Ляпсус, улица сначала получила имя Pall Mall "Большой-Маленький" - средневек. англ.",
а потом её переименовали в … Pall Mall:
"Полл-Молл получил своё название в XVII веке от проводившихся перед королевской резиденцией игр в полл-молл (англ., предшественник крокета)"
Впрочем, несмотря на бредовость первого утверждения, со вторым нельзя не согласиться (с небольшой поправкой).
Улица и вправду получила имя в честь игры Pale-maille, пришедшей скорее всего из Италии.
Название итальянское, от латинских palla - шар и malleus - молоток.
Для игры нужна длинная и абсолютно прямая аллея. Именно такая улица была перед Сент-Джеймским дворцом.
А затем и другие прямые улицы стали называть Mall. В других городах и даже странах.
Похожие истории с повторениями названий случаются нередко. Относительно свежий пример:
«Новосибирский Арбат»: горожанам понравилась пешеходная улица Ленина.
Улица Ленина в Новосибирске будет пешеходной, но только по выходным и до середины сентября. Напомним, впервые эту часть центра города перекрыли на прошедших выходных. Сегодня ранним утром движение восстановили.
https://m.nsktv.ru/news/city/novosibirskiy_arbat_gorozhanam_ponravilas_peshekhodnaya_ulitsa_lenina_310720171553/
Кстати, часть этой улицы ранее называлась "Кузнецкая", в честь нашего с вами города.
Угораздило же одного уголовника проехать по ней к месту отбытия наказания…
В 19м веке главной резиденцией британских монархов стал Букенгемский дворец. Поэтому, от Трафальгарской площади к нему прорезали новую улицу.
Улица получилась абсолютно прямой и назвали её… Mall.
По выходным она пешеходная, отсюда mall - место для прогулок, развлечения.
Современный Кембриджский словарь Cambridge Dictionary определяет слово Mall так:
A very large building or buildings containing a lot of stores and often restaurants, and usually with space around it outside for parking
A mall is also a street in a city or town with a lot of stores and that is closed to traffic.
Очень большое здание или здания, в которых много магазинов и, часто, ресторанов, и обычно вокруг есть место для парковки.
Mall - это также улица в городе или городке с множеством магазинов, закрытая для движения транспорта.
Так что, уважаемый Ляпсус, никакой насмешки над лондонской улицей в названии ТРЦ не просматривается.
Тебе на Тэбе проще: взял камеру и вперёд, "что вижу то пою". Гора большой гора высокий, медведь шагал, нога сломал...
Тебе на Тэбе проще: взял камеру и вперёд, "что вижу то пою". Гора большой гора высокий, медведь шагал, нога сломал...
Есть и обратная сторона рекламы, на Тебу хлынул поток турья, даже зайцы страдают...
Этож надо до такого додуматься...
Вот хорошая названия: Пивточка! Почти Пятая?!
Этож надо до такого додуматься...
Затейники, однако. У нас и Бедарево в давние времена по другому называли
Фамилий много, имён нет.
https://вывескибелгорода.рф
Участвовать в голосованиях и оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.
Если Вы уже зарегистрированы на сайте авторизуйтесь.
Если Вы еще не проходили процедуру регистрации - зарегистрируйтесь